Краткий русско-английский словарь - яркий
Связанные словари
Перевод с русского языка яркий на английский
яркий
bright; (о пламени тж.) blazing; (кричащий — о цвете и т. п.) gaudy; (перен.) striking; (блестящий) brilliant; (живой) vivid, livelyяркий свет — bright light
яркий цвет — bright colour
яркий пример — striking example / instance; (в отрицат. смысле) glaring example
яркий талант — brilliant talent; outstanding gifts pl.
яркое описание — vivid description
яркое свидетельство (рд.) — graphic evidence (of)
нарисовать яркую картину — paint a graphic vivid picture
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
прил. brightblazing (тж. о пламени)glaring, gaudy (кричащий о цвете и т.п.)striking, outstanding перен.brilliant (блестящий)vivid, lively (живой)rich (о цвете) нарисовать яркую картину – to paint a graphic vivid picture яркий свет – bright light яркий цвет – bright colour яркий пример – striking example/instanceglaring example (в отрицательном смысле) яркий талант – brilliant talentoutstanding gifts мн. яркое описание – vivid description яркое свидетельство – graphic evidence (of)1. (о свете) bright, powerful~ая лампа powerful/bright lamp2. (о цвете) bright, vivid~ие ленты bright ribbons3. (выдающийся) striking, brilliant~ талант brilliant talents pl. 4. (убедительный) vivid, impressive~ пример striking/vivid example ...Большой русско-английский словарь
2.
-ая, -ое; ярок, ярка, ярко; ярче, ярчайший.1.Очень сильный, сияющий, ослепительный, излучающий сильный свет.Яркий свет. Яркая лампа. Яркое солнце.□Издали в степи показалось яркое зарево горевших костров. Мамин-Сибиряк, Охонины брови.Вдруг в фанзе на мгновение все осветилось. Сверкнула яркая молния. Арсеньев, Дерсу Узала.||Наполненный светом, солнечный.Яркий день ударил по глазам матери и Максима. Солнечные лучи согревали их лица. Короленко, Слепой музыкант.Яркое весеннее утро слепит его всюду разлитым блеском. Серафимович, Сережа.2.Отличающийся чистотой и концентрированностью тона, цвета.Яркий цвет. Яркий румянец. Яркие ленты.□Блеск огней и яркие платья ослепили Липу. Чехов, В овраге.Яркими кровавыми каплями сверкал дикий мак. Сергеев-Ценский, Сад.Переливы цветных шарфов и ковров веселили мои глаза, отвыкшие от ярких красок. Ляшко, Хвала карандашу.3. Устар.Громкий и звонкий (о звуках).Со всех сторон раздавались топот коней, --говор и яркий крик и понуканье. Гоголь, Тарас Бульба.Яркий звонок возвестил час вечерних занятий. Помяловский, Очерки бурсы.4. перен.Выделяющийся среди других по силе, воздействию и т. п., выдающийся в...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2908 | |
2 | 1923 | |
3 | 1839 | |
4 | 1354 | |
5 | 1285 | |
6 | 1110 | |
7 | 1092 | |
8 | 1070 | |
9 | 939 | |
10 | 922 | |
11 | 868 | |
12 | 865 | |
13 | 819 | |
14 | 796 | |
15 | 745 | |
16 | 739 | |
17 | 721 | |
18 | 702 | |
19 | 684 | |
20 | 666 |